Una dintre primele lecții din manualul de limba latină face referire la regulile fonetice ale acestei limbi. Fie că a fost studiată înaintea erei noastre, fie se studiază în anul 2019, regulile de pronunție au rămas aceleași. Din nefericire, ministrul Ioan Deneș a uitat de ele și a trecut printr-un moment stânjenitor, vorbind despre silvicultură.
Se presupune că funcția de ministru al Apelor și Pădurilor pe care Ioan Deneș o deține atrage după sine și cunoașterea uneia sau mai multor limbi străine. În acest sens, conform CV-ului disponibil pe site-ul Guvernului României, acesta cunoaște doar limba engleză la nivel B2 – utilizator independent.
Culmea, deși engleza pare să îi fie la îndemână, ministrul Apelor și Pădurilor a fost pus într-o lumină proastră, la ediția a XXVII-a a Zilei Silvicultorilor sărbătorită la Călimănești, se arată într-un articol al B1.
Probabil din prea mult exces de zel și pentru a demonstra că are la degetul mic un întreg arsenal pentru a impresiona audiența, acesta a făcut o mișcare neinspirată și a apelat la limba latină. Acest „tertip” însă l-a pus într-o situație stânjenitoare.
Invitat la eveniment să vorbească despre silvicultură, Deneș a citit de pe foaie: „Denumirea domeniului s-a format prin combinarea cuvintelor latinești «silva, silvae», adică «pădure» și «cultura, culturae», «a cultiva»”. Doar că în tot acest timp, ministrul a uitat regulile de fonetică ale limbii latine, ignorând cu desăvârșire diftongii „AE” care se pronunță „E”.
Nu dorim să facem comparație cu un alt personaj-cheie de pe scena politică din România, dar se pare că de cele mai multe ori fițuica de pe care se citește de la pupitru mai mult încurcă, decât descurcă…